«MI RACCOMANDO! Studiate Italiano!»

1505323_641926935929955_5646068987210832861_n

Conoscete quel modo di dire che in qualsiasi situazione (formale, informale, a scuola, a lavoro, in casa) tutti gli italiani usano?


Quante volte vi sarete chiesti cosa significa l’espressione italiana “MI RACCOMANDO”?

Mi raccomando, non dimenticare le chiavi altrimenti non possiamo entrare in casa!
¡No te olvides de las llaves, si no, no podemos entrar en casa!

Coraggio, mi raccomando!
¡Ánimo, hala!

A seconda del contesto, “MI RACCOMANDO” serve per:

– ricordare qualcosa a qualcuno
– esortare
– incoraggiare (dar ánimos)

Inoltre:

-> si usa sempre al singolare

-> puó trovarsi all’inizio di una frase, nel mezzo o alla fine

-> puó essere rivolto ad una persona (singolare) o più persone (plurale)

Mangiate tutto quello che vi danno e, mi raccomando, andate a nanna presto la sera
Comed todo lo que os den, y por favor, id a dormir pronto por la noche

-> la traduzione può variare molto, dipende dalla frase e dal contesto.

Mi raccomando, studia tanto!
¡No te olvides de estudiar mucho!/¡estudia mucho, por favor!/¡te aconsejo de estudiar mucho!

Mi raccomando, non fare tardi e stai attenta!
¡No tardes y ten cuidado, por favor!/¡te ruego que no tardes y que tengas cuidado!

Mi raccomando, fai la brava!
¡Por favor, pórtate bien!/¡Ya sabes, portarte bien!

Si quieres saber más sobre qué hacemos y qué te ofrecemos, no dudes en contactar con nosotros…es gratis 😉

email: aprendeitalianofacil@gmail.com

https://aprendeitalianofacil.wordpress.com/about/

id Skype: aprendeitalianofacil

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Buon compleanno , Alda Merini!

Buon compleanno , Alda Merini!

«A me piacciono gli anfratti bui
delle osterie dormienti,
dove la gente culmina nell’eccesso del canto,
a me piacciono le cose bestemmiate e leggere,
e i calici di vino profondi,
dove la mente esulta,
livello di magico pensiero.
Troppo sciocco è piangere sopra un amore perduto
malvissuto e scostante,
meglio l’acre vapore del vino
indenne,
meglio l’ubriacatura del genio,
meglio sì meglio
l’indagine sorda delle scorrevolezze di vite;
io amo le osterie
che parlano il linguaggio sottile della lingua di Bacco,
e poi nelle osterie
ci sta il nome di Charles
scritto a caratteri d’oro.»
(Alda Merini, da «Vuoto d’amore»)

Si quieres saber sobre aquello que hacemos y que te ofrecemos, no dudes en contactar con nosotros…es gratis 😉

aprendeitalianofacil@gmail.com
https://aprendeitalianofacil.wordpress.com/about/

Publicado en Uncategorized | Etiquetado , , , | 1 Comentario

Buon compleanno, Torquato Tasso!

Buon compleanno, Torquato Tasso!

«Instinto è dell’umane menti / Che ciò che più si vieta, uom più desia» (Torquato Tasso, Gerusalemme Liberata).

Si quieres aprender italiano de manera fácil contacta con nosotros…es gratis 😉

aprendeitalianofacil@gmail.com

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Italo Calvino

Italo Calvino

«Cosí sempre corre il giovane verso la donna: ma è davvero amore per lei a spingerlo? O non è amore soprattutto di sé, ricerca d’una certezza d’esserci che solo la donna gli può dare?» (Italo Calvino, Il cavaliere inesistente, 1959)

Si quieres aprender italiano de manera fácil contacta con nosotros…es gratis 😉

aprendeitalianofacil@gmail.com

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Falsi amici!

También llamadas palabras cognadas o palabras engañosas, los falsos amigos son términos de distintas lenguas que tienen el mismo origen y morfología parecida, pero cuyo significado es parcial o totalmente diferente. Y que, por lo tanto, pueden llevar a graves errores en la traducción o pueden dar lugar a situaciones divertidas…como las que nos narra el periodista Enric González en su «Historias de Roma», bello libro, repleto de encantadores y entretenidos cuentos «sobre historias, personajes, momentos y escenarios romanos». Leamos el siguiente cuento:

«Lo primero, en cualquier parte, es el idioma. Oh, el italiano es muy fácil, se pilla enseguida, dirá el lector. Le doy la razón, con reservas, si el objetivo se limita a pedir una puttanesca en el restaurante. Más allá, la ignorancia de la lengua italiana entraña enormes peligros. No hay nada más proceloso que deducir una lengua que se desconoce, pero resulta familiar. Ya saben, los temibles «falsos amigos», las palabras que suenan como las propias y, sin embargo, tienen un significado muy distinto. A modo de advertencia, reseñaré dos casos, ocurridos ambos a sendos sacerdotes. 

En el primero, un joven cura español recién llegado a Roma desea comprar un cacharro para la pequeña cocinilla de su residencia. Necesita, concretamente, un cazo de buen tamaño. Acude a una ferretería y lo pide en lo que deduce como versión italiana, esto es, pide un «cazzo grosso». En la tienda aún se ríen cuando recuerdan el día en que apareció un cura y, plantado ante el mostrador, exigió un cipote de gran tamaño. 

En el segundo caso, otro sacerdote, catalanoparlante, se siente mal y acude a un centro hospitalario. En urgencias le preguntan qué le pasa, y el hombre traduce mentalmente. Está mareado y deduce que el mareado castellano y el marejat catalán confluirán en algo así como mareggiato. «Sono mareggiato», informa. Mareggiato no significa nada, pero amareggiato, sí. Significa algo así como amargado o resentido. No recomiendo a nadie que se presente en un hospital para confesar sus resentimientos: existe un riesgo cierto de acabar bajo observación psiquiátrica. 

Queda claro, por tanto: lo primero es el idioma»

Enric González, Historias de Roma, 2010, RBA Libros,  p. 16

p.s.: si queréis aprender italiano de una manera práctica e intuitiva hablando desde el primer día, ¡contactad con nosotros!

…es gratis ;)

correo electrónico: aprendeitalianofacil@gmail.com

A presto!

Publicado en Clases de italiano, enric gonzález, falsos amigos, Hablar italiano, historias de roma, idioma literario | Etiquetado , , | Deja un comentario

El italiano: idioma literario

 

 

Actualmente, el italiano es hablado por 70 millones de personas (60 millones en Italia y otros 10 millones alrededor del mundo).

La lengua italiana es originaria de la región de Toscana. El italiano moderno es un dialecto toscano que ha conseguido imponerse como lengua propia de una región mucho más vasta que su región originaria. Se trata del dialecto toscano de Florencia, Pisa y Siena, que se ha impuesto no por razones políticas, económicas o militares como suele ocurrir, sino debido al prestigio cultural que llevaba consigo al ser el idioma en el que se escribió La Divina Comedia, que se considera la primera obra literaria escrita en la «lengua moderna». El toscano es en efecto la lengua en la que escribieron Dante AlighieriFrancesco Petrarca y Giovanni Boccaccio, considerados los tres grandes escritores del Prerrenacimiento italiano.

Aquí tenéis un vídeo de uno de los más importantes intelectuales italianos del siglo XX, Pier Paolo Pasolini, que nos habla acerca de los orígenes del italiano y de uso actual:

p.s.: si queréis aprender este maravilloso idioma de una manera práctica e intuitiva hablando desde el primer día, ¡contactad con nosotros!

…es gratis 😉

correo electrónico: aprendeitalianofacil@gmail.com

Ciao a tutti!

Publicado en Clases de italiano, Dante Alighieri, Francesco Petrarca, Giovanni Boccaccio, Hablar italiano, idioma literario, lengua romance, Toscana | Etiquetado , , , , | Deja un comentario